วันนี้เกิดอารมณ์อยากจะแปลเพลง แปลมั่วๆ ไม่ค่อยตามเนื้อความเดิมเท่าไหร่
เพลงนี้เป็นเพลงฝรั่งเศส-อิตาเลียน ร้องโดย Carla Bruni เพราะจับใจ







'' Le Ciel dans une Chambre - ห้องนอนสีท้องฟ้า ''



เมื่อมีเธอ
กรอบกำแพงรอบห้อง จะค่อยๆอันตรธานไป
มีเพียงต้นไม้รายเรียงจนสุดสายตา

เมื่อลมหายใจของเราอยู่ใกล้กัน
ความเศร้าที่ลอยฟุ้งอยู่เต็มเพดาน พลันมลายสิ้น
ไม่เหลือแม้เสี้ยวเศษ
มีแค่สีของท้องฟ้าเท่านั้นที่ระบดระบายอยู่เหนือสองเรา
เหนือสองเงา...ที่ยังทอดยาวอยู่ ณ ที่นี้ เพียงลำพัง

เสียงฮาร์โมนิก้าเปล่งบรรเล
คล้ายเครื่องดีดโบราณที่ขับขานบทเพลงให้แก่ฉันและเธอ
บนท้องนภาอันไพศาล
ให้แก่เธอ และ...ให้แก่ ฉัน


http://www.youtube.com/watch?v=frbhWBJZBOo

 

edit @ 28 Apr 2010 18:38:46 by LittleweirdP

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

<a href="http://zrndswdtkstwzal.com">ewookdigcmsfqbm</a> http://byeciwxbpdwvcfi.com [url=http://zuusbdqyrtvkqna.com]rlxjalgqwbtwckq[/url]

#1 By gsuxicpjzp (94.102.52.87) on 2010-06-14 09:31

ชอบคำว่า ท้องนภาอันไพศาล

คงต้องขอยืมไปใช้บ้างในภายภาคหน้า sad smile

เพลงเพราะดีครับ

#2 By keaaaa(3) on 2011-05-08 16:40